-
1 резать на куски
1) General subject: cut in pieces, cut to shreds2) Textile: shred3) Makarov: (что-л.) cut into pieces4) Archaic: carbonado (и поджаривать на угольях; мясо, рыбу) -
2 резать на куски
vtextile. zerschnitzeln -
3 резать на куски
vgener. hacer tajadas, rebanar, rebanear -
4 резать\ на\ куски
-
5 резать на куски
-
6 резать на куски (мясо , рыбу) и поджаривать на угольях
Archaic: carbonadoУниверсальный русско-английский словарь > резать на куски (мясо , рыбу) и поджаривать на угольях
-
7 резать на куски и поджаривать на угольях
Универсальный русско-английский словарь > резать на куски и поджаривать на угольях
-
8 резать на куски кубической формы
General subject: cubeУниверсальный русско-английский словарь > резать на куски кубической формы
-
9 разбивать или резать на куски кубической формы
General subject: cubeУниверсальный русско-английский словарь > разбивать или резать на куски кубической формы
-
10 резать
-
11 резать
186 Г несов.1. что, чем, на что lõikama (ka ülek.); \резать ножом сыр noaga juustu lõikama, на куски tükkideks lõikama, tükeldama, \резать большими ломтями suurteks viiludeks v käärudeks v suurte viiludena v käärudena lõikama, \резать лук sibulat hakkima v lõikama, \резать коньками лёд uiskudega jääd lõikama, \резать нарыв kõnek. paiset (lahti) lõikama, \резать волны laineid lõikama v murdma, \резатьмяч sport palli lõikama (näit. võrkpallis), ножницы не режут käärid ei lõika v ei võta, свет режет глаза valgus lõikab silma, valgus on silmale valus;2. что, из чего, по чему, на чём nikerdama, voolima; graveerima, uurendama; \резать из дерева nikerdama, puust voolima, (puu)nikerdisi tegema, \резать по металлу metalli graveerima v uurendama;3. кого-что tapma, veristama; \резать гусей hanesid tapma, \резать свинью siga veristama;4. (безл.) lõikavat valu tegema, lõikavalt valutama; в животе режет kõhus on lõikav(ad) v terav(ad) valu(d), kõhus nagu lõikaks;5. что (sisse) soonima; ремень режет плечо rihm soonib õlga;6. кого ülek. madalk. (eksamil) läbi kukutama v põrutama;7. что, без доп. kõnek. suisa v suu sisse ütlema, teravalt ütlema;8. кого-что ülek. kõnek. hukutama, hukka saatma, hauda ajama;9. madalk. kiiresti v ägedasti v raginal v riks-raks toimima, nagu pohli panema; ‚\резать ухо vуши kõnek. kõrvu lõikama;\резать глаз vглаза (1) silmal v silmadel valus vaadata olema, (2) pilku riivama;\резать без ножа кого madalk. keda elusalt hauda ajama;\резать по живому kõnek. mida nagu kreissaega läbi lõikama;\резать правду в глаза кому kõnek. sulatõtt suu sisse ütlema v näkku paiskama kellele -
12 резать
гл.;1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mowГлагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши. -
13 резать
1) ( разделять на части) tagliare2) ( срезать) tagliare3) (вскрывать, оперировать) tagliare, recidere4) ( убивать) sgozzare, macellare5) ( гравировать) incidere, intagliare6) ( причинять боль) causare dolore, ferire7) ( неприятно действовать) ferire, urtare, offendereрезать слух — urtare [ferire] l'orecchio
8) ( проваливать) bocciare* * *несов. В1) ( разрезать) tagliare vt; trinciare vtре́зать кожу — tagliare il cuoio
ре́зать мясо — trinciare la carne
ре́зать ломтями — affettare vt
ре́зать на куски — tagliare a pezzi
ре́зать ножницами — sforbiciare vt
2) ( убивать) macellare vt; scannare vt; sgozzare vtре́зать скот — macellare il bestiame
ре́зать ягнёнка — sgozzare un agnello
3) разг. ( оперировать) aprire vt, incidere vt, tagliare vtре́зать нарыв — aprire un ascesso
4) из + Р ( вырезать) ritagliare vtре́зать из меди — ritagliare di rame
ре́зать по дереву — intagliare in legno
6) ( причинять боль) indolenzire vt, ferire vt, offendere vt; segare vt тж. перен.ре́зать слух — offendere l'udito; urtare / straziare gli orecchi
8) перен. разг. ( губить) ammazzare vt, rovinare vt; perdere vt9) спорт. tagliare vtре́зать мяч — tagliare la palla; colpire la palla di taglio
ре́зать правду-матку — dire nudo e crudo; cantarla chiaro e tondo
кричит, как будто его режут — urla come <un ossesso / un'anima dannata>
••ре́зать по живому — tagliare nel vivo
* * *vgener. (слух, зрение) offendere, ammazzare, scannellare (по камню, стеклу и т.п.), cesellare (по металлу), intagliare (по дереву), sdrucire, sgozzare (ñêîò), tagliare -
14 резать
1. <раз> schneiden, zerschneiden (на В in A); F aufschneiden;2. <за> schlachten; erlegen; F hereinreiten;3. abschneiden, abstechen; fällen; schnitzen, gravieren, eingravieren (по Д, на П in); schneiden (В in A), stechen; reizen, zerreißen; F ins Gesicht sagen; P drauflosknallen;2. F sich schlagen (на П mit D); KSp. dreschen (в В A), leidenschaftlich spielen* * *ре́зать3. abschneiden, abstechen; fällen; schnitzen, gravieren, eingravieren (по Д, на П in); schneiden (В in A), stechen; reizen, zerreißen; fam ins Gesicht sagen; pop drauflosknallen;4. fam <с-> durchsausen lassen; SP anschneiden;ре́заться2. fam sich schlagen (на П mit D); KSP dreschen (в В A), leidenschaftlich spielen* * *ре́|зать11. (что-л. на куски́) schneiden2. разг (де́лать опера́цию) operierenре́|зать21. разг (уби́ть) erstechen2. (скот) (ab)schlachtenре́зать овцу́ ein Schaf schlachten3. разг (на экза́мене) durchfallen lassen* * *vfood.ind. verschneiden (ïèâî) -
15 резать
нсвcortar vt; ( на куски) trinchar vt; (скот, птицу) abater vt, matar vt; ( вырезать) talhar vt; рзг ( оперировать) operar vt; ( вскрывать) abrir vt; ( причинять боль) ferir vt, cortar vt; прст ( на экзамене) chumbar vt, reprovar vt ( em exame); рзг ( ставить в безвыходное положение) matar vt; dar cabo de; спорт cortar vt ( a bola) -
16 резать
v1) gener. kost (piem., par asu nazi, zāģi), griezt, griezties (darot sāpes) (÷òî), „ЉЋrЋt, grebt2) colloq. kaut (nonāvēt) (lopus)3) liter. graizīt (на мелкие куски)* * *griezt; griezt, kost; griezt pušu; graizīt; griezt; griezties, griezt; kaut; gāzt cauri -
17 резать
1) рі́зати (рі́жу, рі́жеш); (о продуктах, ткани) кра́яти; (на куски, на части тело, что-л. твёрдое) карбува́ти, -бу́ю, -бу́єш; (кромсать) чикри́жити, ( большими кусками) батува́ти, -ту́ю, -ту́єш; (подсекая, рассекая) тя́ти (тну́, тне́ш)но́ж нет — ні́ж не рі́же
\резатьть мета́лл — рі́зати мета́л
\резатьть хлеб — рі́зати (кра́яти) хліб
\резатьть курс — мор. рі́зати ку́рс
\резатьть глаз (глаза́) — перен. рі́зати о́ко (о́чі)
\резатьть слух — перен. рі́зати слух (ву́хо, ву́ха)
\резатьть кого́ — (перен.: ставить в затруднительное положение) рі́зати кого́
2) (убивать чем-л. острым) рі́зати; ( колоть) коло́ти, -лю́, -леш3) ( о резной работе) різьби́ти, -блю́, -би́ш; ( вырезать) вирі́зувати, -зую, -зуєш\резатьть по дере́ву — різьби́ти по де́реву
4) (говорить прямо, резко) рі́зати, чеса́ти (чешу́, че́шеш), стригти́ (стрижу́, стриже́ш)5) (усиленно, с азартом делать что-л.) рі́зати, чеса́ти; см. жарить 4)6) спорт., карт. рі́зати -
18 резать
несов.; сов. разре́зать1) schnéiden schnitt, hat geschnítten что л. A, чем л. → mit D, на что л. (на части) in AОн разре́зал мя́со ножо́м на больши́е куски́. — Er schnitt das Fleisch mit éinem Mésser in gróße Stücke. см. тж. разрезать
2) тк. несов. ре́зать о ноже, ножницах schnéiden ↑Э́тот нож хорошо́ ре́жет. — Díeses Mésser schnéidet gut.
-
19 резать (что-л.) на куски
Makarov: cut into piecesУниверсальный русско-английский словарь > резать (что-л.) на куски
-
20 резать на длинные куски
Makarov: stripУниверсальный русско-английский словарь > резать на длинные куски
См. также в других словарях:
резать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я режу, ты режешь, он/она/оно режет, мы режем, вы режете, они режут, режь, режьте, резал, резала, резало, резали, режущий, резавший, резанный, режа; св. зарезать, срезать, разрезать; … Толковый словарь Дмитриева
РЕЗАТЬ — РЕЗАТЬ, режу, режешь; анный; несовер. 1. кого (что). Разделять на части, отделять от целого чем н. острым. Р. хлеб, сыр. Р. на куски. Р. ломтями. Р. металл. Режущий инструмент. Р. коммуникации (перен.: прерывать, нарушать). Р. по живому (также… … Толковый словарь Ожегова
резать — ре/жу, ре/жешь; ре/жущий; ре/занный; зан, а, о; нсв. см. тж. резаться, резание, резка, резьба, резануть 1) а) (св … Словарь многих выражений
резать — режу, режешь; режущий; резанный; зан, а, о; нсв. 1. (св. разрезать, нарезать). что. Действуя чем л. острым, разделять на части. Р. пирог. Р. мясо. Р. ткань. Р. ножом, ножницами. Р. на части, на куски, на мелкие кусочки. Р. кусками, ломтями,… … Энциклопедический словарь
Ностратический словарь (Бомхард) — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
Ностратический словарь — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
протранжирить — транжирить (растранжирить, протранжирить) мотать, сорить, расточать Ср. Когда у него заводились деньги, он по старой привычке к транжирству... давал в лучших ресторанах роскошные обеды, приглашая на них без разбору каждого, кто первый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
растранжирить — транжирить (растранжирить, протранжирить) мотать, сорить, расточать Ср. Когда у него заводились деньги, он по старой привычке к транжирству... давал в лучших ресторанах роскошные обеды, приглашая на них без разбору каждого, кто первый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
транжирить(растранжирить, протранжирить) — мотать, сорить, расточать Ср. Когда у него заводились деньги, он по старой привычке к транжирству... давал в лучших ресторанах роскошные обеды, приглашая на них без разбору каждого, кто первый подвертывался под руки. Григорович. Литературные… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кромшить — Кромсать, кромшить. Глагол кромшить, встречающийся в статье «Сельский праздник и свадьба» [Моск. журн., ч. 1, кн. 3, с. 282 398. Л. А.], не отмечен в словарях Академии Российской. Здесь приводится лишь синонимичное слово кромсать ( крошить,… … История слов
Франциск Ассизский — (1182 1226) святой, учредитель названного его именем нищенствующего ордена. Он знаменует собой перелом в истории аскетического идеала, а потому и новую эпоху в истории западного монашества и римской курии. Старое монашество в своем отречении от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона